התפוז הסגול – עכשיו בצבע מלא!

בדרך כלל אני לא נהנית לצבוע קומיקס, אבל הסצנה דרשה את זה.

התפוז הסגול נגד הפירטים

בכל פעם שאני מנסה, אני נזכרת מחדש שצביעת קומיקס זו עבודה שחורה (באופן אירוני) מהגיהנום, ומשונה בעיניי שהשכר הממוצע לצובע נמוך יותר מזה של האינקר או הפנסילר. טוב, לא משונה כל כך, אבל מבאס בהחלט. מצד שני, יכול להיות שעם נסיון ואימון אפשר להיעשות יעיל וזריז יותר, ולא לרצות להוציא לעצמך את העיניים אחרי כל עמוד.

הנה שלבי העבודה, וכאן אפשר לקרוא טיפים לאינקינג במחשב, ופה על איך אני צובעת קומיקס.

התפוז הסגול נגד הפירטים - דיו

התפוז הסגול נגד הפירטים - פלאטס

11 תגובות לפוסט "התפוז הסגול – עכשיו בצבע מלא!"

  1. israelidude הגיב:

    עבודה יפה מאוד….
    למרות שקומיקסים ישראליים עדיין מצחיקים אותי מאוד..
    בעיקר הכתיבה של משפטים באנגלית – בעברית!!!
    "אל תזוזי או שתצטערי על זה מאוד"!?!?!?
    גיב מי א ברייק…..

    אולי: "תזוזי – ותצטערי על זה", או משהו כזה…יותר שגור בשפה שלנו…

  2. אביב אור הגיב:

    כן, הוספתי את הטקסט כלאחר יד בסוף העבודה.
    תודה על התגובה.

  3. king homer הגיב:

    אני מאד אוהב את הפונט שהשתמשת בו.

    יצא עמוד מקסים.

  4. פט הגיב:

    מעולה. הסטוריטלינג, הסגנון, העיצוב, הדמויות, הדיו הדיגיטלי. הצבע.
    וכל-כך יפה….
    הכל מקצועי ועשוי היטב.
    תמיד אושר גדול לראות ממך קומיקס חדש.

    ISRAELIDUDE –
    א – מה רע ב"אל תזוזי או שתצטערי על זה מאד?" , לא רואה את ההבדל בין זה לבין מה שאתה הצעת, מלבד העובדה שהמשפט של אביב הרבה יותר אינטיליגנטי במבנה שלו.
    ב – איזו מן דרך זו להגיב?… "גיב מי א ברייק"?… מילא האירוניה שבלכתוב משפט באנגלית בעברית פונטית כחלק מתגובה שטוענת על הבעייתיות של התרגום ה"קלוקל" מאנגלית לשפה העברית… אבל הלבונטיניות שבתגובה עצמה. בחייך.

    ישראלים…
    *אנחה*

    פ.

  5. Defiler הגיב:

    פשוט גאונות לשמה ! תענוג לבהות בציורים שלך 🙂

  6. יובל הגיב:

    יפה מאוד. מוצלח ביותר.

    למרות שאיכשהו, למרות ההצללה המעולה, השודד ים נראה קצת שטוח בפריים הראשון..

    הכי אהבתי את הפריים השני.

    קצת מסובך להבין אבל עדיין מעולה.

    נראה כאילו יבו המשך. לא כך?

  7. israeliDude הגיב:

    לאביב (ולפט),
    כמובן שלא התכוונתי לפגוע בתגובתי הראשונה ואם זה יצא ככה אנא קבלי את התנצלותי הכנה באמת.
    נושא השפה העברית הוא משהו שלא מקבל תשומת לב רבה מדי ע"י כותבים ישראלים רבים בז'אנר הפנטזיה/מד"ב וקומיקסים אשר עוסקים בנושאים אלה (מן הסתם אני לא מתכוון לקומיקסים ישראליים מאוד כמו "זבנג" וכד'). אני מוצא בהרבה מהסיפורת הנ"ל משפטים אשר נכתבו במשקל אמריקאי, כלומר, משפטים אשר נשמעים נהדר באנגלית ומתורגמים בצורה לא מודעת ומילולית לעברית ומן הסתם מאבדים מהחן והזרימה שיש להם בשפת המקור.
    נושא המד"ב והפנטזיה אף פעם לא "התיישב" טוב באור ישראלי ותמיד נראה מאולץ ומולבש בכוח וגם אם הארט היה מדהים, עדיין משהו הלך לאיבוד בתרגום.
    אני לא מדבר עברית תקנית ועמוקה בעצמי, אבל יש לי הבנה לעברית הזו וקיים בה אוצר מילים עמוק ומדהים שנשכח מדורינו אנו, ואני עוד "זקן", בן 32, אבל תמיד כאשר אני קורא ספר של מאיר שלו או דוד גרוסמן אני נדהם אל מול שפה שאני מרגיש מגלה אותה מחדש! כל מי שקרא אפילו דף מתרגומה של רות לבנית ל"שר הטבעות" יבין שיש לנו את העושר הלשוני לתאר מקומות ויצורים ודמויות ושפות שעד לא מזמן היו נחלת האנגלית בעיקר. רק צריך להשתמש בו.
    בכל אופן, זוהי דעתי האישית ואני מקווה שהבהרתי עצמי הרבה יותר טוב הפעם.
    ושוב, אם פגעתי – אני מתנצל.

  8. מייקי הגיב:

    ממש, ממש, מגניב! רק שיש כמה הבדלים בין הפנסילינג לאינקינג. איך זה?

  9. אביב אור הגיב:

    יובל – לא יהיה המשך ישיר, אבל אולי יהיו עוד קטעים מהמשחק שאהפוך לעמודי קומיקס, סתם בשביל הכיף והאימון (וה-XP).

    israeliDude – לא פגעת, אבל אני מסכימה עם פטרי שיש דרכים מנומסות יותר להעיר הערות. אין ספק שכתיבה בעברית בקומיקס היא עדיין בעייתית, ובמיוחד בעולמות שאנחנו יותר רגילים לראות, לשמוע ולקרוא באנגלית. מצד שני אני לא חושבת שקומיקס בשפה גבוהה או ספרותית ("שנשכח מדורינו אנו") יעבוד. קומיקס בנוי על דמויות שמדברות אחת עם השניה, וקורא ממוצע לא "יקנה" דמות שהדיבור שלה לא טבעי. כל זה לא בא להגן על המשפט וחצי שיש בעמוד הזה, שכאמור נכתב בחופזה.

    מייקי – היתרון של להיות האינקר של עצמך הוא שאתה יכול לשנות מה שאתה רוצה ואף פנסילר כועס לא יפנה אליך בתלונות. כשהעליתי את הסקיצה אחד המגיבים האיר את עיניי לכך שכל השורה העליונה הפוכה לכיוון הקריאה , אז לקחתי את ההערה לתשומת לבי ושיניתי אותה (ואת כל מה שמושפע ממנה בשאר העמוד) לפני האינק.

  10. […] למקום מעניין וחדש. מה שקרה בתפוז הסגול תועד בידי אביב בקומיקס מובחר זה. הדמות של אורי השתנתה בעקבות המפגש הזה. והנה מה שבסוף […]

  11. […] 11:55 דמות אינה מצב סטטי, אלא תהליך דף הדמות עלול להיות מלכודת סטטית – לגרום לך, כמי שקורא אותו, לראות אותו כדבר לפיו צריך להתיישר, מה שמעודד אותך להשאיר את הדמות תמיד כמו שהיא, תמיד כמו מה שרשום על הדף. במקום לכתוב על דף הדמות הגדרה שמנסה "לתפוס" מהי הדמות כרגע (למשל, נטייה) כדאי לרשום עליו כיוונים, פרטים היסטוריים, ומטרות. מערכת התפוז הסגול בסוף כל מפגש אורי כותב בדף הדמות משפט חדש על הדמות, על בסיס משהו בולט שקרה במפגש. למשל: "שונאן שונא את ענקי האש", או "שונאן מרגיש מאוד מבויש עקב ההפסד בקרב נגד קפטן פינגוס". אביב אפילו איירה את ההפסד מול קפטן פינגוס! […]

כתיבת תגובה